1
00:00:01,801 --> 00:00:04,037
(beeps)

2
00:00:04,104 --> 00:00:06,106
(device whirring)

3
00:00:15,515 --> 00:00:17,517
♪ ♪

4
00:00:36,369 --> 00:00:38,571
Come on, girls, come on.

5
00:00:38,638 --> 00:00:40,440
BEN: Oh, my God,

6
00:00:40,507 --> 00:00:42,475
I am being triggered right now.

7
00:00:42,542 --> 00:00:44,811
This house is a lot like the one I grew up in.

8
00:00:44,878 --> 00:00:47,580
My mother used to make me do the screwdriver test every week.

9
00:00:47,647 --> 00:00:47,647
The what?

10
00:00:47,647 --> 00:00:48,000
Screwdriver test.

11
00:00:48,000 --> 00:00:48,000
The what?

12
00:00:48,000 --> 00:00:49,616
Screwdriver test.

13
00:00:49,682 --> 00:00:52,318
If you can't push a six-inch screwdriver into the lawn,

14
00:00:52,385 --> 00:00:54,154
you are not watering it enough.

15
00:00:54,220 --> 00:00:55,422
So what are we looking at?

16
00:00:55,488 --> 00:00:55,488
(doorbell rings)

17
00:00:55,488 --> 00:00:57,457
A psychological assessment.

18
00:00:57,524 --> 00:00:59,192
And a spiritual one.

19
00:00:59,259 --> 00:01:01,561
Seeing if it can be dealt with with therapy.

20
00:01:01,628 --> 00:01:03,797
Hi.

21
00:01:03,863 --> 00:01:03,863
Are your parents home?

22
00:01:03,863 --> 00:01:05,532
Are you here for my brother?

23
00:01:05,598 --> 00:01:05,598
We are.

24
00:01:05,598 --> 00:01:06,000
Mom, Dad!

25
00:01:06,000 --> 00:01:06,000
We are.

26
00:01:06,000 --> 00:01:08,368
Mom, Dad!

27
00:01:08,435 --> 00:01:10,537
Hi. Thank you so much for coming.

28
00:01:10,603 --> 00:01:13,273
Um, I'm Tom McCrystal. This is Olive.

29
00:01:13,339 --> 00:01:13,339
Hey, Olive.

30
00:01:13,339 --> 00:01:15,575
SARAH: Uh, come on in, please.

31
00:01:15,642 --> 00:01:17,076
TOM: Can I get you anything?

32
00:01:17,143 --> 00:01:19,512
Water? Coffee? Fruit snacks?

33
00:01:19,579 --> 00:01:21,347
We're fairly well-stocked.

34
00:01:21,414 --> 00:01:22,649
Huh. What kind of fruit snacks?

35
00:01:22,715 --> 00:01:24,484
We're fine, thank you.

36
00:01:24,551 --> 00:01:26,186
But we'd love to meet Eric if that's all right.

37
00:01:26,252 --> 00:01:28,254
This way.

38
00:01:36,629 --> 00:01:39,833
BEN (sighs): Okay.

39
00:01:39,899 --> 00:01:41,734
Oh, uh,

40
00:01:41,801 --> 00:01:45,605
so, sometimes we need to sleep in the same room

41
00:01:45,672 --> 00:01:48,575
so that we can lock the door.

42
00:01:48,641 --> 00:01:48,641
I see.

43
00:01:48,641 --> 00:01:50,577
Yeah.

44
00:01:57,550 --> 00:01:59,552
Eric?

45
00:02:03,723 --> 00:02:05,291
Eric.

46
00:02:05,358 --> 00:02:07,126
ERIC: Yes?

47
00:02:07,193 --> 00:02:08,328
SARAH: It's time for the appointment

48
00:02:08,394 --> 00:02:10,830
we talked about yesterday.

49
00:02:20,607 --> 00:02:23,276
Um, we'll stay out here.

50
00:02:24,577 --> 00:02:26,479
TOM: He gets a little agitated

51
00:02:26,546 --> 00:02:28,581
when he sees the baby.

52
00:02:52,772 --> 00:02:55,708
So you're here to evaluate me?

53
00:02:56,609 --> 00:02:58,878
Well, we're here to talk.

54
00:02:58,945 --> 00:03:00,713
I'm David Acosta.

55
00:03:00,780 --> 00:03:02,582
I'm Kristen Bouchard. Hi.

56
00:03:02,649 --> 00:03:05,485
Hi, I'm Ben.

57
00:03:05,552 --> 00:03:08,588
I don't have chairs, but we can sit on the floor.

58
00:03:12,392 --> 00:03:14,961
Do you know why your parents called us here, Eric?

59
00:03:15,028 --> 00:03:16,729
Yeah.

60
00:03:16,796 --> 00:03:18,932
Can you tell us what happened with your big sister?

61
00:03:18,998 --> 00:03:21,534
I bit her.

62
00:03:21,601 --> 00:03:23,303
Really hard.

63
00:03:23,369 --> 00:03:25,605
She was bleeding a lot.

64
00:03:25,672 --> 00:03:27,574
And she cried.

65
00:03:27,640 --> 00:03:30,443
KRISTEN: And why did you bite your sister?

66
00:03:30,510 --> 00:03:32,812
Because I wanted to.

67
00:03:32,879 --> 00:03:36,215
Did something happen that made you want to?

68
00:03:37,750 --> 00:03:39,218
Can you tell us?

69
00:03:42,455 --> 00:03:44,591
We were watching  Steven Universe

70
00:03:44,657 --> 00:03:48,227
and she kept laughing and I wanted her to stop.

71
00:03:48,294 --> 00:03:50,229
It was too loud.

72
00:03:50,296 --> 00:03:52,632
I told her to stop, but she didn't.

73
00:03:52,699 --> 00:03:54,867
But you don't laugh when you hurt.

74
00:03:54,934 --> 00:03:57,971
So you knew you were hurting her when you bit her?

75
00:03:58,037 --> 00:04:00,506
And how did you feel

76
00:04:00,573 --> 00:04:02,809
when you were doing that to your sister?

77
00:04:04,611 --> 00:04:06,546
Did you...

78
00:04:06,613 --> 00:04:08,781
like hurting her?

79
00:04:12,352 --> 00:04:14,621
Eric, look at me.

80
00:04:14,687 --> 00:04:18,690
Did you like hurting her?

81
00:04:18,757 --> 00:04:21,027
Mm-hmm.

82
00:04:21,094 --> 00:04:24,697
And what is it you liked about hurting her?

83
00:04:27,634 --> 00:04:29,402
I don't know.

84
00:04:29,469 --> 00:04:31,804
It's kind of like watching a story I made on my own.

85
00:04:31,871 --> 00:04:33,706
Like, at school,

86
00:04:33,773 --> 00:04:37,810
there's this kid in my class that I'm always stuck next to.

87
00:04:37,877 --> 00:04:40,647
Because my last name's McCrystal,

88
00:04:40,713 --> 00:04:42,715
and his last name's McCray.

89
00:04:42,782 --> 00:04:45,885
So, on our last field trip to Grand Central,

90
00:04:45,952 --> 00:04:47,654
we played dare or dare.

91
00:04:47,720 --> 00:04:49,822
And I made him jump onto the train tracks

92
00:04:49,889 --> 00:04:51,658
and count to 42 before he could get up.

93
00:04:51,724 --> 00:04:53,726
(door opens)

94
00:04:53,793 --> 00:04:55,628
But then one of our teachers

95
00:04:55,695 --> 00:04:57,497
grabbed him before the train came.

96
00:04:57,563 --> 00:04:59,966
Did you want him to get hit by the train?

97
00:05:01,534 --> 00:05:03,369
Even though that could have

98
00:05:03,436 --> 00:05:06,739
hurt him really badly, or even kill him?

99
00:05:06,806 --> 00:05:08,675
I guess.

100
00:05:19,819 --> 00:05:22,855
You got good taste in comics.

101
00:05:22,922 --> 00:05:25,558
You ever read any of the  Ochre 7  collection?

102
00:05:25,625 --> 00:05:25,625
No.

103
00:05:25,625 --> 00:05:28,728
It's a story about immortal kids

104
00:05:28,795 --> 00:05:31,531
who play hide-and-seek through time.

105
00:05:31,597 --> 00:05:33,766
I'm surprised you haven't read any of it.

106
00:05:33,833 --> 00:05:37,036
In volume four, Simona dares Patrick to jump onto

107
00:05:37,103 --> 00:05:40,640
the railroad tracks and count to 42 before he can get off.

108
00:05:42,775 --> 00:05:45,712
Maybe I did read that one and forgot.

109
00:05:45,778 --> 00:05:48,581
TOM: Eric was...

110
00:05:48,648 --> 00:05:50,750
was loving and caring.

111
00:05:50,817 --> 00:05:52,385
He was totally different.

112
00:05:52,452 --> 00:05:53,753
And then...

113
00:05:53,820 --> 00:05:55,455
When did he change?

114
00:05:55,521 --> 00:05:56,856
Two years ago.

115
00:05:56,923 --> 00:06:00,727
It snuck up on us. A-a tantrum here, a fib there.

116
00:06:00,793 --> 00:06:00,793
Are you a mother?

117
00:06:00,793 --> 00:06:02,628
Yes.

118
00:06:02,695 --> 00:06:05,364
You know how you just write it off as kid stuff.

119
00:06:05,431 --> 00:06:07,834
Then it accumulates, and now

120
00:06:07,900 --> 00:06:10,470
it's a struggle to remember who he was.

121
00:06:10,536 --> 00:06:12,872
What about the, uh, locks on the cupboards and the fridge?

122
00:06:12,939 --> 00:06:15,708
He tried to poison us.

123
00:06:15,775 --> 00:06:15,775
Why?

124
00:06:15,775 --> 00:06:18,000
He said he was doing

125
00:06:18,000 --> 00:06:18,000
Why?

126
00:06:18,000 --> 00:06:18,044
He said he was doing

127
00:06:18,111 --> 00:06:21,114
an experiment, and he wanted to see how long it would take us

128
00:06:21,180 --> 00:06:23,816
to feel the liquid bleach in the milk.

129
00:06:23,883 --> 00:06:28,121
Luckily we had a nanny cam that saw what he did.

130
00:06:28,187 --> 00:06:30,423
Have you had him psychologically evaluated?

131
00:06:30,490 --> 00:06:32,792
12 times.

132
00:06:32,859 --> 00:06:34,694
But the psychologists don't agree.

133
00:06:34,761 --> 00:06:37,530
Any medications?

134
00:06:37,597 --> 00:06:39,499
SARAH: Uh, antidepressants, ADHD,

135
00:06:39,565 --> 00:06:40,833
O.D.D.

136
00:06:40,900 --> 00:06:40,900
23 separate protocols.

137
00:06:40,900 --> 00:06:42,000
TOM: Yeah,

138
00:06:42,000 --> 00:06:42,000
23 separate protocols.

139
00:06:42,000 --> 00:06:43,002
TOM: Yeah,

140
00:06:43,069 --> 00:06:45,738
and some have worked for a time, but then he outgrows them.

141
00:06:45,805 --> 00:06:48,007
He's been institutionalized twice.

142
00:06:48,074 --> 00:06:50,910
And the police were sent to his school three times.

143
00:06:50,977 --> 00:06:52,145
These are the police reports.

144
00:06:52,211 --> 00:06:53,780
I hate to suggest this,

145
00:06:53,846 --> 00:06:55,782
but there are federal programs.

146
00:06:55,848 --> 00:06:58,818
Yes, and they took Eric for a week

147
00:06:58,885 --> 00:07:00,686
before they asked us to come pick him up.

148
00:07:00,753 --> 00:07:02,155
They're supposed to take everybody,

149
00:07:02,221 --> 00:07:03,790
but they won't take Eric.

150
00:07:03,856 --> 00:07:05,091
I mean, we've been at this

151
00:07:05,158 --> 00:07:06,692
for two years.

152
00:07:06,759 --> 00:07:08,761
And we're just...

153
00:07:10,863 --> 00:07:13,633
God, I didn't want to do this.

154
00:07:13,699 --> 00:07:17,069
We just need someone to help us.

155
00:07:17,136 --> 00:07:19,906
We're not very good Catholics.

156
00:07:19,972 --> 00:07:23,709
But Eric has something inside him.

157
00:07:23,776 --> 00:07:25,912
A demon.

158
00:07:25,978 --> 00:07:27,914
I never thought that I would say that.

159
00:07:27,980 --> 00:07:30,616
But I believe it now.

160
00:07:30,683 --> 00:07:35,688
Something changed Eric two years ago, and it wants to kill us.

161
00:07:35,755 --> 00:07:39,192
And that is why we need your help.

162
00:07:43,162 --> 00:07:45,865
(sighs) This is a nightmare.

163
00:07:45,932 --> 00:07:47,834
We have to get our own psych eval

164
00:07:47,900 --> 00:07:49,168
before I can request any Church action.

165
00:07:49,235 --> 00:07:50,870
Yeah, I'll get on it.

166
00:07:50,937 --> 00:07:53,739
Guys, there's a chance this is environmental.

167
00:07:53,806 --> 00:07:56,542
Okay? The oldest daughter, she had a greenish tint in her hair.

168
00:07:56,609 --> 00:07:57,944
That's from acidity.

169
00:07:58,010 --> 00:08:00,046
There's oxidized metal particles in the water.

170
00:08:00,112 --> 00:08:02,915
That is like copper piping.

171
00:08:02,982 --> 00:08:05,051
Okay? And they moved here two years ago.

172
00:08:05,117 --> 00:08:07,553
That's when the kid started to act differently.

173
00:08:08,788 --> 00:08:10,623
It's possible.

174
00:08:10,690 --> 00:08:13,259
Overexposure to copper can cause psychiatric symptoms.

175
00:08:13,326 --> 00:08:15,728
You look into it, and we'll get our own psych eval with Eric.

176
00:08:15,795 --> 00:08:15,795
Great.

177
00:08:15,795 --> 00:08:18,000
Ben.

178
00:08:18,000 --> 00:08:18,000
Great.

179
00:08:18,000 --> 00:08:18,231
Ben.

180
00:08:18,297 --> 00:08:21,567
Could you check my house for metal corrosion?

181
00:08:21,634 --> 00:08:23,002
Yeah, your kids psychos?

182
00:08:24,036 --> 00:08:24,971
Mom, we're home.

183
00:08:25,037 --> 00:08:25,037
Mom, I'm so hungry.

184
00:08:25,037 --> 00:08:25,838
Mom!

185
00:08:25,905 --> 00:08:27,940
My stomach is literally killing me.

186
00:08:28,007 --> 00:08:28,007
Mom, we're home!

187
00:08:28,007 --> 00:08:29,575
Mom, where are you?!

188
00:08:29,642 --> 00:08:29,642
Where's Mom?

189
00:08:29,642 --> 00:08:30,000
Hey, quiet. No, no, no.

190
00:08:30,000 --> 00:08:30,000
Where's Mom?

191
00:08:30,000 --> 00:08:31,210
Hey, quiet. No, no, no.

192
00:08:31,277 --> 00:08:32,912
Hey, hey, hey. Quiet, quiet.

193
00:08:32,979 --> 00:08:34,145
What is this?

194
00:08:34,212 --> 00:08:35,948
(whistles)

195
00:08:36,015 --> 00:08:36,015
Good, I have your attention.

196
00:08:36,015 --> 00:08:37,283
(laughter)

197
00:08:37,350 --> 00:08:39,118
All right, now listen very carefully.

198
00:08:39,184 --> 00:08:42,587
Your mother's still at work, and I've got a pair of eights. See?

199
00:08:42,655 --> 00:08:42,655
Mm-hmm.

200
00:08:42,655 --> 00:08:44,624
There are Pop-Tarts in the kitchen.

201
00:08:44,690 --> 00:08:47,994
And since I can't remember any of your birthdays, these.

202
00:08:48,060 --> 00:08:48,060
(gasps) Oh, my gosh!

203
00:08:48,060 --> 00:08:49,829
No, let go!

204
00:08:49,896 --> 00:08:51,130
My birthday's the closest!

205
00:08:51,197 --> 00:08:53,766
Good, good-- no, no, no. Don't-don't thank me.

206
00:08:53,833 --> 00:08:55,601
Thank you so much, Grandma. Open it.

207
00:08:55,668 --> 00:08:57,770
Now, listen, if you can't keep quiet, I'm taking them away.

208
00:08:57,837 --> 00:08:57,837
I want to hold it.

209
00:08:57,837 --> 00:08:59,171
(gasps)

210
00:08:59,238 --> 00:09:00,907
LEXIS: Oh, my gosh, I know what these are.

211
00:09:00,973 --> 00:09:02,074
Augmented reality goggles.

212
00:09:02,141 --> 00:09:03,910
There's a girl at school who has them.

213
00:09:03,976 --> 00:09:03,976
LYNN: Grandma, these are great.

214
00:09:03,976 --> 00:09:05,044
SHERYL: I know.

215
00:09:05,111 --> 00:09:07,914
Now, everybody, kiss me on my cheek and then go play.

216
00:09:07,980 --> 00:09:09,615
Okay? But please don't kill anyone.

217
00:09:09,682 --> 00:09:09,682
No killing.

218
00:09:09,682 --> 00:09:10,850
Mwah!

219
00:09:10,917 --> 00:09:13,252
(beeps)

220
00:09:13,319 --> 00:09:14,954
(device chimes)

221
00:09:17,223 --> 00:09:19,225
LYNN: Okay, we can try  World Trip,

222
00:09:19,292 --> 00:09:20,993
Block the Blocks,

223
00:09:21,060 --> 00:09:21,060
Bunny Hopp...

224
00:09:21,060 --> 00:09:22,929
LILA:  The Haunted Girl.

225
00:09:22,995 --> 00:09:25,097
BOTH: The Haunted Girl! The Haunted Girl!

226
00:09:27,099 --> 00:09:28,901
LAURA: Let us see. We want to see.

227
00:09:28,968 --> 00:09:30,937
We just put them on, we're all sharing.

228
00:09:31,003 --> 00:09:31,003
Stop it!

229
00:09:31,003 --> 00:09:33,940
Why does sharing mean you guys get to go first?

230
00:09:34,006 --> 00:09:35,041
'Cause we're the oldest.

231
00:09:35,107 --> 00:09:37,944
Whoa, what do we do now?

232
00:09:38,010 --> 00:09:39,578
LYNN: Grandma said it was all right

233
00:09:39,645 --> 00:09:40,947
to use them, so I think it's okay.

234
00:09:41,013 --> 00:09:42,214
LEXIS: Why, what does it say?

235
00:09:42,281 --> 00:09:44,650
Nothing, just if we're old enough.

236
00:09:44,717 --> 00:09:45,952
LAURA: What's it say now?

237
00:09:46,018 --> 00:09:47,119
LYNN: It's asking if we're pregnant.

238
00:09:47,186 --> 00:09:47,186
What?

239
00:09:47,186 --> 00:09:48,000
LILA: Well, we're not, so...

240
00:09:48,000 --> 00:09:48,000
What?

241
00:09:48,000 --> 00:09:51,057
LILA: Well, we're not, so...

242
00:09:53,025 --> 00:09:54,961
LYNN: Whoa.

243
00:09:55,027 --> 00:09:56,729
(laughs): Oh, my God.

244
00:09:56,796 --> 00:09:56,796
LAURA: What, what is it?

245
00:09:56,796 --> 00:09:57,964
LEXIS: Let me have it.

246
00:09:58,030 --> 00:09:59,598
LYNN: It's so weird.

247
00:09:59,665 --> 00:10:01,067
It's just our room, but there are spiderwebs

248
00:10:01,133 --> 00:10:01,133
and... and spiders! There are spiders.

249
00:10:01,133 --> 00:10:03,202
(screams)

250
00:10:03,269 --> 00:10:04,737
LAURA: What? Where?

251
00:10:04,804 --> 00:10:04,804
We want to see.

252
00:10:04,804 --> 00:10:05,972
No, just wait, just wait, wait.

253
00:10:06,038 --> 00:10:08,040
Oh, my God.

254
00:10:08,107 --> 00:10:11,043
LAURA: It's our turn, it's been five minutes! Come on!

255
00:10:11,110 --> 00:10:11,110
Let us try.

256
00:10:11,110 --> 00:10:12,000
Wait-wait-wait-wait-wait-wait, no, no, no, no.

257
00:10:12,000 --> 00:10:12,000
Let us try.

258
00:10:12,000 --> 00:10:13,946
Wait-wait-wait-wait-wait-wait, no, no, no, no.

259
00:10:14,013 --> 00:10:14,013
LILA: Wait, should we?

260
00:10:14,013 --> 00:10:16,782
Yes.

261
00:10:16,849 --> 00:10:16,849
What?

262
00:10:16,849 --> 00:10:18,000
It wants us to turn out the lights.

263
00:10:18,000 --> 00:10:18,000
What?

264
00:10:18,000 --> 00:10:18,718
It wants us to turn out the lights.

265
00:10:22,722 --> 00:10:24,657
(screaming)

266
00:10:24,724 --> 00:10:25,958
Oh, my God!

267
00:10:26,025 --> 00:10:26,025
LAURA: What is it?

268
00:10:26,025 --> 00:10:27,360
LYNN: A spider,

269
00:10:27,426 --> 00:10:27,426
in the hall.

270
00:10:27,426 --> 00:10:28,961
LILA: Giant.

271
00:10:29,028 --> 00:10:29,028
LYNN: Massive.

272
00:10:29,028 --> 00:10:30,000
LEXIS: I think it's my turn.

273
00:10:30,000 --> 00:10:30,000
LYNN: Massive.

274
00:10:30,000 --> 00:10:30,963
LEXIS: I think it's my turn.

275
00:10:31,030 --> 00:10:31,030
It's our turn!

276
00:10:31,030 --> 00:10:32,131
Wait, wait, wait.

277
00:10:32,198 --> 00:10:32,198
Stop it, stop it, Laura.

278
00:10:32,198 --> 00:10:33,966
Can I have it?

279
00:10:34,033 --> 00:10:34,033
Stop it right now.

280
00:10:34,033 --> 00:10:35,835
Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop,

281
00:10:35,901 --> 00:10:36,836
stop, stop, stop.

282
00:10:36,902 --> 00:10:37,837
LYNN: This is insane.

283
00:10:37,903 --> 00:10:40,973
It's so real, so real.

284
00:10:41,040 --> 00:10:42,041
So real.

285
00:10:43,976 --> 00:10:45,945
LILA: Should we?

286
00:10:46,012 --> 00:10:48,147
It's just our bathroom.

287
00:10:50,282 --> 00:10:52,084
LILA (screams): Close it!

288
00:10:52,151 --> 00:10:52,151
Oh, my gosh! Oh, ew!

289
00:10:52,151 --> 00:10:54,000
He's coming, he's coming...

290
00:10:54,000 --> 00:10:54,000
Oh, my gosh! Oh, ew!

291
00:10:54,000 --> 00:10:54,153
He's coming, he's coming...

292
00:10:54,220 --> 00:10:54,220
LILA: Close it quickly!

293
00:10:54,220 --> 00:10:55,421
He's coming, he's coming...

294
00:10:55,488 --> 00:10:57,089
(Lila whimpering)

295
00:10:57,156 --> 00:10:57,156
Close it, close it! Close it!

296
00:10:57,156 --> 00:10:58,924
He's coming, he's coming,

297
00:10:58,991 --> 00:10:58,991
he's coming.

298
00:10:58,991 --> 00:11:00,000
Close it!

299
00:11:00,000 --> 00:11:00,000
he's coming.

300
00:11:00,000 --> 00:11:00,059
Close it!

301
00:11:00,126 --> 00:11:00,126
(panting)

302
00:11:00,126 --> 00:11:03,129
What?

303
00:11:03,195 --> 00:11:03,195
It's our turn now.

304
00:11:03,195 --> 00:11:05,064
Hold this.

305
00:11:05,131 --> 00:11:05,131
I'll help you.

306
00:11:05,131 --> 00:11:06,000
Okay. Just know that none of this is real.

307
00:11:06,000 --> 00:11:06,000
I'll help you.

308
00:11:06,000 --> 00:11:08,034
Okay. Just know that none of this is real.

309
00:11:08,100 --> 00:11:10,202
So is it a game, or what? What do I do?

310
00:11:10,269 --> 00:11:12,204
I don't know. We didn't get far enough.

311
00:11:12,271 --> 00:11:15,041
Just don't get scared.

312
00:11:15,107 --> 00:11:18,044
LAURA: This isn't scary. I don't see anything.

313
00:11:18,110 --> 00:11:19,378
LEXIS: Open the bathroom door.

314
00:11:19,445 --> 00:11:20,379
Just know that it's not real.

315
00:11:20,446 --> 00:11:20,446
Don't get scared.

316
00:11:20,446 --> 00:11:22,014
Go on.

317
00:11:22,081 --> 00:11:24,250
It's fine, Laura, you can do it.

318
00:11:24,316 --> 00:11:24,316
(gasps)

319
00:11:24,316 --> 00:11:27,053
Come on.

320
00:11:32,925 --> 00:11:34,693
What? It's just our bathroom.

321
00:11:34,760 --> 00:11:36,262
You don't see it? The guy with the butcher knife?

322
00:11:36,328 --> 00:11:36,328
LYNN: He was just there.

323
00:11:36,328 --> 00:11:38,030
LILA: Yeah.

324
00:11:38,097 --> 00:11:38,097
No.

325
00:11:38,097 --> 00:11:40,066
He was right there a second ago.

326
00:11:40,132 --> 00:11:40,132
No. There's nothing.

327
00:11:40,132 --> 00:11:42,000
Seriously?

328
00:11:42,000 --> 00:11:42,000
No. There's nothing.

329
00:11:42,000 --> 00:11:42,735
Seriously?

330
00:11:42,802 --> 00:11:42,802
You guys were making it all up!

331
00:11:42,802 --> 00:11:44,937
No, we weren't.

332
00:11:45,004 --> 00:11:45,004
It was right there!

333
00:11:45,004 --> 00:11:47,039
Yes, you were!

334
00:11:47,106 --> 00:11:49,375
(overlapping arguing)

335
00:11:49,442 --> 00:11:49,442
You think we'd lie about this stuff?

336
00:11:49,442 --> 00:11:51,243
Look!

337
00:11:51,310 --> 00:11:52,812
There's nothing here!

338
00:11:52,878 --> 00:11:55,181
Yeah. I think these are broken. They don't work.

339
00:11:55,247 --> 00:11:56,715
They're not broken, just wait one second.

340
00:11:56,782 --> 00:11:56,782
Just look around...

341
00:11:56,782 --> 00:11:59,051
What are we supposed to see?

342
00:11:59,118 --> 00:11:59,118
Something scary.

343
00:11:59,118 --> 00:12:00,000
(growling)

344
00:12:00,000 --> 00:12:00,000
Something scary.

345
00:12:00,000 --> 00:12:00,086
(growling)

346
00:12:00,152 --> 00:12:01,253
(gasps)

347
00:12:01,320 --> 00:12:02,721
LILA: What? Did you hear something?

348
00:12:02,788 --> 00:12:04,023
LEXIS: What is it?

349
00:12:04,090 --> 00:12:05,424
(growling)

350
00:12:05,491 --> 00:12:06,959
LAURA: Uh-huh.

351
00:12:07,026 --> 00:12:09,061
(growling)

352
00:12:09,128 --> 00:12:10,329
Do you see something?

353
00:12:14,133 --> 00:12:15,301
LYNN: What is it?

354
00:12:15,367 --> 00:12:15,367
(screaming)

355
00:12:15,367 --> 00:12:17,336
What is it? What do you see?

356
00:12:17,403 --> 00:12:18,204
LILA: What do you see? What is it?

357
00:12:18,270 --> 00:12:20,139
Lexis, you're okay! Lexis, you're okay!

358
00:12:20,206 --> 00:12:22,141
(overlapping chatter)

359
00:12:22,208 --> 00:12:23,509
(roars)

360
00:12:23,576 --> 00:12:23,576
(screaming)

361
00:12:23,576 --> 00:12:24,000
LILA: What is it?

362
00:12:24,000 --> 00:12:24,000
(screaming)

363
00:12:24,000 --> 00:12:24,410
LILA: What is it?

364
00:12:24,477 --> 00:12:26,912
Lexis, Lexis, Lexis, Lexis, you're okay.

365
00:12:26,979 --> 00:12:28,914
What do you see?

366
00:12:28,981 --> 00:12:30,182
(overlapping chatter)

367
00:12:30,249 --> 00:12:32,184
Laura, there's nothing, okay? There's nothing.

368
00:12:32,251 --> 00:12:33,986
It's all fake, okay? There's nothing there.

369
00:12:34,053 --> 00:12:35,154
Laura, there's nothing.

370
00:12:35,221 --> 00:12:35,221
(screaming)

371
00:12:35,221 --> 00:12:36,000
Laura, where are you going?

372
00:12:36,000 --> 00:12:36,000
(screaming)

373
00:12:36,000 --> 00:12:37,189
Laura, where are you going?

374
00:12:37,256 --> 00:12:39,959
Laura, where are you going? Laura!

375
00:12:40,826 --> 00:12:43,896
(Laura screaming)

376
00:12:53,239 --> 00:12:55,007
KRISTEN: What's going on?

377
00:12:55,074 --> 00:12:56,542
What are these? Where'd you get 'em?

378
00:12:58,077 --> 00:12:59,545
Honey, are you okay?

379
00:13:00,546 --> 00:13:02,848
I-I got 'em as a communal gift.

380
00:13:02,915 --> 00:13:02,915
I thought they'd like 'em.

381
00:13:02,915 --> 00:13:05,117
Switch to  Bunny Hopp.

382
00:13:05,184 --> 00:13:06,919
They're-they're cool. You should try them on.

383
00:13:06,986 --> 00:13:06,986
Yeah, look, Mom. Take a look.

384
00:13:06,986 --> 00:13:08,787
They're super cool.

385
00:13:08,854 --> 00:13:10,322
Sweetheart, what's the matter?

386
00:13:10,389 --> 00:13:11,857
LYNN: See, it's-it's like  Pokémon Go.

387
00:13:11,924 --> 00:13:11,924
You just hunt bunnies.

388
00:13:11,924 --> 00:13:12,000
LILA: Yeah, they're fun.

389
00:13:12,000 --> 00:13:12,000
You just hunt bunnies.

390
00:13:12,000 --> 00:13:13,125
LILA: Yeah, they're fun.

391
00:13:13,192 --> 00:13:14,126
LYNN: See?

392
00:13:14,193 --> 00:13:15,828
(goofy laughter)

393
00:13:15,895 --> 00:13:17,229
Then, why was your sister screaming?

394
00:13:17,296 --> 00:13:17,296
She's a little baby.

395
00:13:17,296 --> 00:13:18,000
Shut up!

396
00:13:18,000 --> 00:13:18,000
She's a little baby.

397
00:13:18,000 --> 00:13:20,166
Shut up!

398
00:13:20,232 --> 00:13:21,467
Because she doesn't like whacking bunnies

399
00:13:21,534 --> 00:13:21,534
on the head.

400
00:13:21,534 --> 00:13:24,000
Okay, here's the deal.

401
00:13:24,000 --> 00:13:24,000
on the head.

402
00:13:24,000 --> 00:13:24,136
Okay, here's the deal.

403
00:13:24,203 --> 00:13:26,472
You can play with these, but not on the stairs

404
00:13:26,539 --> 00:13:27,673
and only after you do your homework, okay?

405
00:13:27,740 --> 00:13:29,808
Okay, we'll start our homework right now. Come on, guys.

406
00:13:29,875 --> 00:13:29,875
I'm not scared anymore.

407
00:13:29,875 --> 00:13:29,875
Good.

408
00:13:29,875 --> 00:13:30,000
Good, honey.

409
00:13:30,000 --> 00:13:30,000
I'm not scared anymore.

410
00:13:30,000 --> 00:13:30,000
Good.

411
00:13:30,000 --> 00:13:32,011
Good, honey.

412
00:13:32,077 --> 00:13:32,077
All right, dinner. Let's go.

413
00:13:32,077 --> 00:13:34,146
Let's go. Dinner.

414
00:13:34,213 --> 00:13:35,281
LILA: Mom, what's for dinner?

415
00:13:35,347 --> 00:13:38,150
KRISTEN: Um, we are going to have...

416
00:13:38,217 --> 00:13:40,152
SHERYL: It's Grandma's special.

417
00:13:40,219 --> 00:13:42,221
(growling)

418
00:13:51,063 --> 00:13:52,965
♪ ♪

419
00:14:07,313 --> 00:14:08,214
ERIC: Tired.

420
00:14:08,280 --> 00:14:10,282
Good.

421
00:14:12,017 --> 00:14:14,119
Surprised.

422
00:14:14,186 --> 00:14:16,388
Good.

423
00:14:16,455 --> 00:14:18,924
Do I have to do these anymore?

424
00:14:18,991 --> 00:14:20,125
Yes, you do.

425
00:14:20,192 --> 00:14:21,360
They're stupid.

426
00:14:24,163 --> 00:14:25,931
Eric, please sit down.

427
00:14:25,998 --> 00:14:29,001
What other graphic novels do you like?

428
00:14:29,068 --> 00:14:30,202
DAVID: We can discuss every

429
00:14:30,269 --> 00:14:32,972
graphic novel that's ever been written

430
00:14:33,038 --> 00:14:35,374
as soon as you're finished with Kristen.

431
00:14:35,441 --> 00:14:36,609
(sighs)

432
00:14:37,643 --> 00:14:39,645
Hey, welcome back.

433
00:14:42,715 --> 00:14:44,083
(sighs)

434
00:14:44,149 --> 00:14:46,085
I don't know.

435
00:14:46,151 --> 00:14:47,186
Really?

436
00:14:47,253 --> 00:14:49,255
You want to take another look?

437
00:14:49,321 --> 00:14:52,358
So you don't feel any change at all?

438
00:14:53,392 --> 00:14:56,962
Something in you? Something influencing you?

439
00:14:57,029 --> 00:14:58,330
No.

440
00:15:04,637 --> 00:15:06,939
Recognize this?

441
00:15:07,006 --> 00:15:09,241
What is it?

442
00:15:09,308 --> 00:15:11,310
Blessed rosary.

443
00:15:14,380 --> 00:15:15,581
Why don't you take it?

444
00:15:15,648 --> 00:15:18,484
No.

445
00:15:18,550 --> 00:15:20,252
That's okay if you don't want to.

446
00:15:20,319 --> 00:15:22,388
I can understand you being scared.

447
00:15:24,423 --> 00:15:26,325
I'm not scared.

448
00:15:28,394 --> 00:15:31,130
Why don't you pick it up?

449
00:15:46,145 --> 00:15:48,447
"I like to be where exciting things happen."

450
00:15:50,316 --> 00:15:53,185
"I do not care if I get into trouble at school."

451
00:15:54,353 --> 00:15:55,688
DAVID: Thy Kingdom come...

452
00:15:55,754 --> 00:15:59,291
Thy will be done,

453
00:15:59,358 --> 00:16:01,527
on Earth as it is in Heaven.

454
00:16:01,593 --> 00:16:03,362
Why are we at church?

455
00:16:03,429 --> 00:16:04,963
This is where I work.

456
00:16:05,030 --> 00:16:06,365
I don't like it here.

457
00:16:06,432 --> 00:16:08,334
Why?

458
00:16:08,400 --> 00:16:10,169
It's dark.

459
00:16:10,235 --> 00:16:13,172
Too bad. Repeat the words.

460
00:16:13,238 --> 00:16:15,407
Do you like me?

461
00:16:18,110 --> 00:16:20,012
I don't think I've decided.

462
00:16:20,079 --> 00:16:22,314
Do you think I have a demon in me?

463
00:16:26,118 --> 00:16:28,454
I don't think I've decided.

464
00:16:28,520 --> 00:16:30,322
If I do have a demon in me,

465
00:16:30,389 --> 00:16:33,292
is there anything you can do?

466
00:16:34,326 --> 00:16:36,395
I can try.

467
00:16:36,462 --> 00:16:38,397
Do you want that?

468
00:16:38,464 --> 00:16:40,599
I don't know.

469
00:16:44,103 --> 00:16:45,404
KRISTEN: He scored high on the

470
00:16:45,471 --> 00:16:48,006
callous-unemotional factor: 53 out of 80.

471
00:16:48,073 --> 00:16:51,477
The grandiose-manipulative factor: 41 out of 60.

472
00:16:51,543 --> 00:16:51,543
Any treatment possibilities?

473
00:16:51,543 --> 00:16:53,679
(sighs)

474
00:16:53,746 --> 00:16:57,349
Well, it's hard, but you try to teach the child what they lack:

475
00:16:57,416 --> 00:16:57,416
remorse and empathy.

476
00:16:57,416 --> 00:17:00,185
How do you do that?

477
00:17:00,252 --> 00:17:02,121
You show them what remorse looks like in others

478
00:17:02,187 --> 00:17:04,356
and explain that there's a greater advantage

479
00:17:04,423 --> 00:17:05,357
if they imitate it.

480
00:17:05,424 --> 00:17:07,760
So, in the end they're really not remorseful,

481
00:17:07,826 --> 00:17:09,661
they're just faking it?

482
00:17:09,728 --> 00:17:11,563
Yes, but hopefully what starts as imitation

483
00:17:11,630 --> 00:17:13,265
becomes learned behavior.

484
00:17:13,332 --> 00:17:15,800
"Fake it until you make it"?

485
00:17:15,867 --> 00:17:17,569
Sure.

486
00:17:17,636 --> 00:17:20,305
What about you?

487
00:17:20,372 --> 00:17:20,372
Any hope from your end?

488
00:17:20,372 --> 00:17:21,008
There might be some

489
00:17:21,008 --> 00:17:21,008
Any hope from your end?

490
00:17:21,008 --> 00:17:22,441
There might be some

491
00:17:22,508 --> 00:17:24,343
demonic oppression.

492
00:17:24,410 --> 00:17:25,277
Can't be sure.

493
00:17:25,344 --> 00:17:27,112
It's hard to tell with a nine-year-old.

494
00:17:27,179 --> 00:17:29,481
This family doesn't want to hear about more therapy.

495
00:17:29,548 --> 00:17:31,049
They want to hear it's supernatural.

496
00:17:31,116 --> 00:17:33,552
I know.

497
00:17:36,255 --> 00:17:37,523
Do you think God could ever create

498
00:17:37,589 --> 00:17:39,558
a nine-year-old psychopath?

499
00:17:41,427 --> 00:17:44,229
No.

500
00:17:44,296 --> 00:17:46,732
So there should always be hope?

501
00:17:47,766 --> 00:17:51,503
Yes, in redemption.

502
00:17:51,570 --> 00:17:53,572
And how do you teach a child to want redemption?

503
00:17:55,607 --> 00:17:58,277
"Fake it until you make it."

504
00:18:05,818 --> 00:18:07,419
(clears throat)

505
00:18:07,486 --> 00:18:09,455
I got a question for you.

506
00:18:09,521 --> 00:18:11,857
I have a question for you.

507
00:18:11,924 --> 00:18:14,126
Go ahead.

508
00:18:14,193 --> 00:18:16,395
Why are you her friend?

509
00:18:16,462 --> 00:18:18,263
Kristen?

510
00:18:18,330 --> 00:18:20,566
I don't trust her.

511
00:18:20,632 --> 00:18:23,469
I think you'd trust her if you got to know her.

512
00:18:29,174 --> 00:18:32,444
What do you think you want to be when you get older?

513
00:18:32,511 --> 00:18:34,146
When you're an adult.

514
00:18:34,213 --> 00:18:34,213
Comic book artist.

515
00:18:34,213 --> 00:18:36,615
Yeah?

516
00:18:36,682 --> 00:18:39,351
(chuckles)

517
00:18:39,418 --> 00:18:40,552
I did as a kid, too.

518
00:18:40,619 --> 00:18:40,619
Really?

519
00:18:40,619 --> 00:18:42,621
Yeah.

520
00:18:42,688 --> 00:18:45,157
Well, if that's what you want,

521
00:18:45,224 --> 00:18:47,459
you know you got to play by the rules.

522
00:18:47,526 --> 00:18:49,561
That's what I did.

523
00:18:49,628 --> 00:18:51,830
And I know you don't feel the way

524
00:18:51,897 --> 00:18:53,499
other people want you to feel.

525
00:18:53,565 --> 00:18:56,902
I understand, but that's why you got to pretend,

526
00:18:56,969 --> 00:19:00,472
at least some of the times.

527
00:19:00,539 --> 00:19:02,407
What do you mean, pretend?

528
00:19:02,474 --> 00:19:05,911
When you see someone crying,

529
00:19:05,978 --> 00:19:07,746
cry with them.

530
00:19:07,813 --> 00:19:11,250
When you see someone laugh, laugh with them.

531
00:19:11,316 --> 00:19:15,354
Watch what other people do, watch what they expect,

532
00:19:15,420 --> 00:19:16,555
and then do that.

533
00:19:16,622 --> 00:19:19,458
Because you got to work with other people to draw comics,

534
00:19:19,525 --> 00:19:23,195
but they won't want to work with you unless you follow the rules.

535
00:19:23,262 --> 00:19:27,933
And maybe you'll end up like me, not minding the rules.

536
00:19:28,000 --> 00:19:29,902
They won't seem like so much work anymore

537
00:19:29,968 --> 00:19:32,437
because you'll be on the inside of 'em,

538
00:19:32,504 --> 00:19:34,373
not the outside.

539
00:19:34,439 --> 00:19:37,509
And I know this all seems like

540
00:19:37,576 --> 00:19:39,444
it's pretty hard,

541
00:19:39,511 --> 00:19:42,247
but you know what helps me follow the rules?

542
00:19:42,314 --> 00:19:44,816
Even on days when I don't want to?

543
00:19:46,952 --> 00:19:49,288
Yeah.

544
00:19:49,354 --> 00:19:52,324
I know, but it works.

545
00:19:52,391 --> 00:19:53,625
Praying?

546
00:19:53,692 --> 00:19:56,695
Don't call it prayer.

547
00:19:56,762 --> 00:19:59,865
Just tell God what you want.

548
00:19:59,932 --> 00:20:02,701
And he'll give it to me?

549
00:20:02,768 --> 00:20:06,338
He'll give it to you if you have faith

550
00:20:06,405 --> 00:20:08,507
and act upon it.

551
00:20:18,517 --> 00:20:20,986
(girls chattering at once)

552
00:20:21,053 --> 00:20:23,221
Hey, don't freak out when you see a strange man

553
00:20:23,288 --> 00:20:24,289
in your bathroom.

554
00:20:24,356 --> 00:20:26,592
Your, uh, mom asked me to come look at the pipes

555
00:20:26,658 --> 00:20:28,794
and your grandma let me in.

556
00:20:28,860 --> 00:20:28,860
Hey.

557
00:20:28,860 --> 00:20:31,597
So, is the shower broken?

558
00:20:31,663 --> 00:20:34,433
No, no, it's, uh, your mother's just worried

559
00:20:34,499 --> 00:20:35,734
that you're gonna turn into psychopaths.

560
00:20:35,801 --> 00:20:37,002
(girls talking at once)

561
00:20:39,638 --> 00:20:41,440
Hey, hey, hey, hey,

562
00:20:41,506 --> 00:20:43,008
hey, whoa, whoa, whoa, whoa, stop.

563
00:20:43,075 --> 00:20:44,810
Time out, time out.

564
00:20:44,876 --> 00:20:47,446
Have you guys ever noticed that

565
00:20:47,512 --> 00:20:50,282
when you all talk at the same time, no one can understand you?

566
00:20:53,085 --> 00:20:54,620
What's your name?

567
00:20:54,686 --> 00:20:56,755
Ben the Magnificent. What's yours?

568
00:20:56,822 --> 00:20:56,822
Laura.

569
00:20:56,822 --> 00:20:56,822
Lynn.

570
00:20:56,822 --> 00:20:56,822
Lexis.

571
00:20:56,822 --> 00:20:57,008
Lila.

572
00:20:57,008 --> 00:20:57,008
Laura.

573
00:20:57,008 --> 00:20:57,008
Lynn.

574
00:20:57,008 --> 00:20:57,008
Lexis.

575
00:20:57,008 --> 00:20:58,457
Lila.

576
00:20:58,523 --> 00:21:01,493
Okay, well, that cleared things up.

577
00:21:01,560 --> 00:21:01,560
Is that really your name?

578
00:21:01,560 --> 00:21:03,008
Yeah.

579
00:21:03,008 --> 00:21:03,008
Is that really your name?

580
00:21:03,008 --> 00:21:04,596
Yeah.

581
00:21:08,367 --> 00:21:10,669
You know, I, uh, I like those stars.

582
00:21:10,736 --> 00:21:12,304
Yeah. Who did those?

583
00:21:12,371 --> 00:21:12,371
I did.

584
00:21:12,371 --> 00:21:13,672
No, you didn't.

585
00:21:13,739 --> 00:21:15,273
You just hung them. I cut them out.

586
00:21:15,340 --> 00:21:15,340
Well, I cut them up.

587
00:21:15,340 --> 00:21:16,608
No, you...

588
00:21:16,675 --> 00:21:18,677
(all shouting)

589
00:21:18,744 --> 00:21:20,946
All right, okay. Okay!

590
00:21:21,013 --> 00:21:23,849
All right, stop, stop, stop.

591
00:21:23,915 --> 00:21:26,618
All right, that's enough. I-I-I really have to do this,

592
00:21:26,685 --> 00:21:27,886
and you guys probably have...

593
00:21:27,953 --> 00:21:27,953
Yeah, we've all got homework.

594
00:21:27,953 --> 00:21:29,888
...to do things.

595
00:21:29,955 --> 00:21:31,289
Yeah.

596
00:21:31,356 --> 00:21:33,859
Just... homework.

597
00:21:33,925 --> 00:21:35,627
LAURA: Let me try again.

598
00:21:35,694 --> 00:21:37,729
LYNN: Laura, it terrified you the last time.

599
00:21:37,796 --> 00:21:37,796
No, now I know how to use 'em.

600
00:21:37,796 --> 00:21:39,008
Well,

601
00:21:39,008 --> 00:21:39,008
No, now I know how to use 'em.

602
00:21:39,008 --> 00:21:39,965
Well,

603
00:21:40,032 --> 00:21:42,801
first we're going to see if there's anything scary.

604
00:21:42,868 --> 00:21:43,969
Is there anything scary?

605
00:21:44,036 --> 00:21:45,904
You didn't let me put it on.

606
00:21:45,971 --> 00:21:47,639
Now is there anything?

607
00:21:47,706 --> 00:21:48,774
One second.

608
00:21:49,941 --> 00:21:50,976
(both scream)

609
00:21:51,043 --> 00:21:52,878
(chitters, roars)

610
00:21:52,944 --> 00:21:54,446
I'll get it with the fireball.

611
00:21:54,513 --> 00:21:54,513
LEXIS: What fireball?

612
00:21:54,513 --> 00:21:57,008
I looked online how to play.

613
00:21:57,008 --> 00:21:57,008
LEXIS: What fireball?

614
00:21:57,008 --> 00:21:57,883
I looked online how to play.

615
00:21:57,949 --> 00:21:57,949
LILA: Awesome.

616
00:21:57,949 --> 00:21:59,718
This is so cool.

617
00:21:59,785 --> 00:22:00,919
(laughs): This is so cool.

618
00:22:00,986 --> 00:22:02,888
(device chimes)

619
00:22:02,954 --> 00:22:04,389
Wait, look.

620
00:22:06,892 --> 00:22:09,695
LYNN: Who's Rose390?

621
00:22:09,761 --> 00:22:09,761
I don't know. Maybe she knows more.

622
00:22:09,761 --> 00:22:11,797
Wait, maybe we shouldn't.

623
00:22:11,863 --> 00:22:11,863
Shouldn't what? Is there someone else on it?

624
00:22:11,863 --> 00:22:13,665
Who is it?

625
00:22:13,732 --> 00:22:13,732
What is it?

626
00:22:13,732 --> 00:22:15,008
We can always turn it off.

627
00:22:15,008 --> 00:22:15,008
What is it?

628
00:22:15,008 --> 00:22:15,834
We can always turn it off.

629
00:22:18,603 --> 00:22:20,605
LITTLE GIRL: Hello.

630
00:22:26,044 --> 00:22:28,346
Hi?

631
00:22:28,413 --> 00:22:30,348
I'm Lila.

632
00:22:30,415 --> 00:22:32,551
I'm Rose.

633
00:22:32,617 --> 00:22:33,719
Do you want to play?

634
00:22:33,785 --> 00:22:36,555
W-We just started. We don't know how.

635
00:22:36,621 --> 00:22:38,590
Have you seen the board?

636
00:22:38,657 --> 00:22:41,727
LILA: What board?

637
00:22:41,793 --> 00:22:45,063
It's probably in there. Go ahead and open it.

638
00:22:45,130 --> 00:22:47,065
I can't touch anything in your house.

639
00:22:47,132 --> 00:22:49,468
I can only see.

640
00:23:10,822 --> 00:23:12,824
(static crackles)

641
00:23:15,560 --> 00:23:17,462
LITTLE GIRL: There it is.

642
00:23:17,529 --> 00:23:18,730
In the corner.

643
00:23:27,639 --> 00:23:30,142
LILA: Wh-What do you do to it?

644
00:23:30,208 --> 00:23:32,010
Open it like you're opening a book.

645
00:23:32,077 --> 00:23:33,478
And what will it do?

646
00:23:37,816 --> 00:23:37,816
LILA: Whoa.

647
00:23:37,816 --> 00:23:39,008
See?

648
00:23:39,008 --> 00:23:39,008
LILA: Whoa.

649
00:23:39,008 --> 00:23:40,552
See?

650
00:23:40,619 --> 00:23:42,854
That's how you get to the next level.

651
00:23:42,921 --> 00:23:42,921
What's the next level?

652
00:23:42,921 --> 00:23:45,008
Everything.

653
00:23:45,008 --> 00:23:45,008
What's the next level?

654
00:23:45,008 --> 00:23:45,657
Everything.

655
00:23:45,724 --> 00:23:49,161
It's so fun. Put your hands on the pointer, like this.

656
00:23:49,227 --> 00:23:51,830
I'll put my hands on this side.

657
00:23:51,897 --> 00:23:53,031
LEXIS: I don't think

658
00:23:53,098 --> 00:23:54,166
they should do this.

659
00:23:54,232 --> 00:23:55,901
Me, too.

660
00:23:55,967 --> 00:23:59,805
Slide it around so it lands on "hello."

661
00:24:14,186 --> 00:24:15,921
Okay, now what?

662
00:24:15,987 --> 00:24:19,925
We say "Hail, hail, hail" three times,

663
00:24:19,991 --> 00:24:21,827
but we have to say it together.

664
00:24:21,893 --> 00:24:21,893
Okay?

665
00:24:21,893 --> 00:24:24,462
Who are you?

666
00:24:24,529 --> 00:24:28,500
Just a normal girl playing like you.

667
00:24:31,136 --> 00:24:32,771
And what does it do?

668
00:24:32,838 --> 00:24:34,806
Look, I'll start.

669
00:24:34,873 --> 00:24:36,007
Hail, hail...

670
00:24:36,074 --> 00:24:38,844
BOTH: Hail, hail, hail.

671
00:24:38,910 --> 00:24:40,712
Good, here he comes.

672
00:24:41,913 --> 00:24:43,915
Here he comes. Here he comes.

673
00:24:43,982 --> 00:24:45,984
(demonic voice): Now we can really play.

674
00:24:55,594 --> 00:24:57,529
LYNN AND LILA: Hail, hail, hail, here he comes.

675
00:24:57,596 --> 00:24:59,798
Hail, hail, hail, here he comes.

676
00:24:59,865 --> 00:25:02,200
Hail, hail, hail, here he comes.

677
00:25:02,267 --> 00:25:05,604
Hail, hail, hail, here he comes.

678
00:25:05,670 --> 00:25:09,007
Hail, hail, hail, here he comes.

679
00:25:09,074 --> 00:25:10,642
Hail, hail, hail,

680
00:25:10,709 --> 00:25:10,709
here he comes.

681
00:25:10,709 --> 00:25:11,843
Hey.

682
00:25:11,910 --> 00:25:11,910
Hail, hail, hail, here he comes.

683
00:25:11,910 --> 00:25:14,746
Hey.

684
00:25:14,813 --> 00:25:16,248
Hail, hail, hail,

685
00:25:16,314 --> 00:25:18,083
here he comes.

686
00:25:18,149 --> 00:25:20,218
Hail, hail, hail, here he...

687
00:25:20,285 --> 00:25:22,120
Hey. What are you guys doing?

688
00:25:22,187 --> 00:25:22,187
Nothing.

689
00:25:22,187 --> 00:25:24,890
We were just playing.

690
00:25:24,956 --> 00:25:26,758
Yeah? What are you playing?

691
00:25:26,825 --> 00:25:28,660
Just a game.

692
00:25:29,694 --> 00:25:31,830
Can I see?

693
00:25:36,301 --> 00:25:38,637
Oh, okay.

694
00:25:38,703 --> 00:25:41,106
Uh, I-I'm not your mom,

695
00:25:41,172 --> 00:25:44,943
but this is not an appropriate game for kids.

696
00:25:45,677 --> 00:25:47,212
This is, uh,

697
00:25:47,279 --> 00:25:47,279
an M.A. game.

698
00:25:47,279 --> 00:25:49,281
We were done playing anyway.

699
00:25:49,347 --> 00:25:49,347
Really?

700
00:25:49,347 --> 00:25:49,347
Yeah.

701
00:25:49,347 --> 00:25:51,016
KRISTEN: Daughters!

702
00:25:51,082 --> 00:25:51,082
Okay, well, I think...

703
00:25:51,082 --> 00:25:53,518
GIRLS: Mom!

704
00:25:58,023 --> 00:25:59,925
(overlapping chatter)

705
00:25:59,991 --> 00:25:59,991
I didn't expect you to be home so early.

706
00:25:59,991 --> 00:26:01,826
This is so unusual...

707
00:26:01,893 --> 00:26:03,028
Why are you home so early?

708
00:26:03,094 --> 00:26:04,596
Your friend's upstairs.

709
00:26:04,663 --> 00:26:04,663
Oh, good, Ben's here.

710
00:26:04,663 --> 00:26:06,064
LILA: Ben the Magnificent.

711
00:26:06,131 --> 00:26:07,198
He's fixing the shower.

712
00:26:07,265 --> 00:26:10,068
Ben the Magnificent, huh? Have you been nice to him?

713
00:26:10,135 --> 00:26:10,135
Yes.

714
00:26:10,135 --> 00:26:11,002
Mm-hmm.

715
00:26:11,069 --> 00:26:14,306
We were playing a game we shouldn't have.

716
00:26:14,372 --> 00:26:14,372
An adult game.

717
00:26:14,372 --> 00:26:15,031
LILA: Lynn...

718
00:26:15,031 --> 00:26:15,031
An adult game.

719
00:26:15,031 --> 00:26:17,242
LILA: Lynn...

720
00:26:17,309 --> 00:26:19,577
LAURA: I didn't get to. I-I didn't get to play.

721
00:26:19,644 --> 00:26:19,644
Yes, you did.

722
00:26:19,644 --> 00:26:21,031
No...

723
00:26:21,031 --> 00:26:21,031
Yes, you did.

724
00:26:21,031 --> 00:26:21,079
No...

725
00:26:21,146 --> 00:26:22,948
Look, you're holding the controllers.

726
00:26:23,014 --> 00:26:23,014
That's proof.

727
00:26:23,014 --> 00:26:24,249
Just because I'm holding it

728
00:26:24,316 --> 00:26:24,316
doesn't mean...

729
00:26:24,316 --> 00:26:25,951
I didn't get to play.

730
00:26:29,321 --> 00:26:30,689
(ghostly groaning)

731
00:26:30,755 --> 00:26:32,357
It's called  The Haunted Girl.

732
00:26:32,424 --> 00:26:33,959
KRISTEN: So it's an adult game?

733
00:26:34,025 --> 00:26:36,328
Well, it's an M.A. game.

734
00:26:36,394 --> 00:26:38,029
It's really not that scary.

735
00:26:38,096 --> 00:26:39,264
Yes, but they lied to me.

736
00:26:39,331 --> 00:26:42,100
No, she just told the truth, and that wasn't

737
00:26:42,167 --> 00:26:42,167
the easiest thing for her to do.

738
00:26:42,167 --> 00:26:44,269
She only told the truth

739
00:26:44,336 --> 00:26:46,805
because she was afraid you were gonna tell me.

740
00:26:46,871 --> 00:26:46,871
Well...

741
00:26:46,871 --> 00:26:48,974
It's like with Eric's mother.

742
00:26:49,040 --> 00:26:49,040
It starts with a small fib.

743
00:26:49,040 --> 00:26:51,031
Look, if you want me

744
00:26:51,031 --> 00:26:51,031
It starts with a small fib.

745
00:26:51,031 --> 00:26:51,376
Look, if you want me

746
00:26:51,443 --> 00:26:53,111
to make these things child-protected, I can.

747
00:26:53,178 --> 00:26:55,380
And then all they can do is play the bunny game.

748
00:26:55,447 --> 00:26:55,447
Or I just throw 'em out.

749
00:26:55,447 --> 00:26:57,031
Yeah.

750
00:26:57,031 --> 00:26:57,031
Or I just throw 'em out.

751
00:26:57,031 --> 00:26:57,382
Yeah.

752
00:26:57,449 --> 00:26:59,284
I mean, my parents threw out my video games

753
00:26:59,351 --> 00:27:00,485
and I went to my friend's house.

754
00:27:02,887 --> 00:27:05,824
Okay, well, if you don't mind, please, child-protect 'em.

755
00:27:05,890 --> 00:27:07,225
Okay.

756
00:27:07,292 --> 00:27:09,160
Any word on our pipes?

757
00:27:09,227 --> 00:27:11,963
Uh, you are okay. No copper.

758
00:27:12,030 --> 00:27:13,331
Really?

759
00:27:13,398 --> 00:27:14,666
No toxicity?

760
00:27:14,733 --> 00:27:17,002
No. Your children are happy

761
00:27:17,068 --> 00:27:19,304
and healthy, and you're a good mother.

762
00:27:19,371 --> 00:27:20,972
Well, I'm not so sure about that.

763
00:27:21,039 --> 00:27:23,375
I mean, they just lied to me.

764
00:27:23,441 --> 00:27:25,377
And what about the pipes in Eric's house?

765
00:27:25,443 --> 00:27:27,312
Uh, I don't know yet. I'm still looking.

766
00:27:27,379 --> 00:27:29,314
Okay.

767
00:27:29,381 --> 00:27:32,183
Thanks, Ben the Magnificent.

768
00:27:32,250 --> 00:27:35,020
(door opens)

769
00:27:35,086 --> 00:27:37,088
(door closes)

770
00:27:42,794 --> 00:27:44,195
What are you doing?

771
00:27:44,262 --> 00:27:46,064
Who are you?

772
00:27:46,131 --> 00:27:49,334
None of your business. What are you doing?

773
00:27:49,401 --> 00:27:52,037
I'm getting rid of you, Rose390.

774
00:27:52,103 --> 00:27:54,272
(demonic voice): It won't work.

775
00:27:54,339 --> 00:27:55,907
Yes, it will.

776
00:27:55,974 --> 00:27:57,909
You are a pedophile with a voice modifier.

777
00:27:57,976 --> 00:28:00,078
And if you ever try to get in here again,

778
00:28:00,145 --> 00:28:02,680
I am gonna dox you into the next century.

779
00:28:11,890 --> 00:28:13,892
(crickets chirping)

780
00:28:16,127 --> 00:28:18,129
(gasps quietly)

781
00:28:40,552 --> 00:28:43,054
♪ ♪

782
00:28:52,263 --> 00:28:54,732
Did you ask him?

783
00:28:54,799 --> 00:28:56,968
No.

784
00:28:57,035 --> 00:28:59,037
SARAH: What's going on?

785
00:29:01,406 --> 00:29:04,375
Last night I saw him praying.

786
00:29:04,442 --> 00:29:06,044
What? Why?

787
00:29:06,111 --> 00:29:08,113
I don't know.

788
00:29:10,982 --> 00:29:13,785
ERIC: Will you check my work, Mom?

789
00:29:18,490 --> 00:29:21,459
You've been good, Eric.

790
00:29:21,526 --> 00:29:24,162
I like David.

791
00:29:24,229 --> 00:29:26,397
The man who was here?

792
00:29:26,464 --> 00:29:27,932
Yes.

793
00:29:27,999 --> 00:29:32,537
He said if I wanted something, I-I should talk to God.

794
00:29:32,604 --> 00:29:35,406
And what do you want?

795
00:29:35,473 --> 00:29:40,245
A tutor who will show me how to draw comics.

796
00:29:41,513 --> 00:29:43,515
I'll see what I can do.

797
00:29:46,151 --> 00:29:48,486
(chuckles) That's great news.

798
00:29:48,553 --> 00:29:52,290
Um, I-I can help if you want.

799
00:29:52,357 --> 00:29:54,325
I-I know some of the basics,

800
00:29:54,392 --> 00:29:56,327
and I know some comic book artists.

801
00:29:56,394 --> 00:29:59,430
(laughs): That's so good to hear.

802
00:29:59,497 --> 00:30:01,466
He likes you, David.

803
00:30:01,533 --> 00:30:04,469
And I feel like he's taken to something you said.

804
00:30:04,536 --> 00:30:07,205
Um, what is that?

805
00:30:07,272 --> 00:30:10,275
Uh, asking God for something he wants.

806
00:30:10,341 --> 00:30:13,344
Okay. I'll come on over with my drawings,

807
00:30:13,411 --> 00:30:15,513
and I'll start him off on the basics.

808
00:30:15,580 --> 00:30:16,481
Thank you so much.

809
00:30:16,548 --> 00:30:17,916
I'll see you soon.

810
00:30:35,967 --> 00:30:37,502
David.

811
00:30:37,569 --> 00:30:39,404
Don't let me interrupt.

812
00:30:39,470 --> 00:30:41,873
No, I'm finished.

813
00:30:41,940 --> 00:30:43,508
I'm glad you came.

814
00:30:43,575 --> 00:30:45,176
I thought we could do a little tutorial.

815
00:30:45,243 --> 00:30:45,243
Want to go inside?

816
00:30:45,243 --> 00:30:47,412
No.

817
00:30:47,478 --> 00:30:49,547
Out here is good.

818
00:30:51,082 --> 00:30:53,918
It's a little bright. (chuckles)

819
00:30:56,955 --> 00:30:58,990
What's going on, Eric?

820
00:30:59,057 --> 00:31:00,925
Nothing.

821
00:31:03,127 --> 00:31:04,629
What were you praying for?

822
00:31:04,696 --> 00:31:06,631
You said it wasn't praying.

823
00:31:06,698 --> 00:31:09,033
It was just asking God for something.

824
00:31:11,202 --> 00:31:12,604
What were you asking...?

825
00:31:39,497 --> 00:31:42,166
(grunting)

826
00:31:48,406 --> 00:31:50,908
(crying)

827
00:31:54,712 --> 00:31:57,515
No, no, no, no, no, no. Oh, my God, no.

828
00:31:57,582 --> 00:31:58,616
No, no, no, no, no.

829
00:31:58,683 --> 00:32:00,218
No, oh, God...

830
00:32:00,285 --> 00:32:02,153
Come here, come here, baby...

831
00:32:02,220 --> 00:32:04,589
Hi, hi, hi.

832
00:32:04,656 --> 00:32:07,659
There's been a drowning at 9023 Broxton.

833
00:32:07,725 --> 00:32:11,663
We need paramedics immediately!

834
00:32:15,466 --> 00:32:17,168
What were you doing?!

835
00:32:17,235 --> 00:32:21,439
You told me if I had faith and acted upon it,

836
00:32:21,506 --> 00:32:23,107
God would hear me.

837
00:32:23,174 --> 00:32:24,575
Hear you for what?

838
00:32:26,611 --> 00:32:29,147
I was asking to take her away.

839
00:32:43,227 --> 00:32:44,395
You're seeking an emergency exorcism?

840
00:32:44,462 --> 00:32:46,364
The child tried to kill his little sister by drowning her.

841
00:32:50,101 --> 00:32:51,569
Under compulsion?

842
00:32:51,636 --> 00:32:54,405
I-I don't think he was doing it through his own free will.

843
00:32:54,472 --> 00:32:57,408
And what do you think, Ms. Bouchard?

844
00:33:01,312 --> 00:33:04,115
I think he shows psychopathic behaviors,

845
00:33:04,182 --> 00:33:08,319
but ultimately I don't think I can ever really explain why

846
00:33:08,386 --> 00:33:08,386
he's driven to kill.

847
00:33:08,386 --> 00:33:10,588
Well, I'm only allowed

848
00:33:10,655 --> 00:33:13,424
to move forward if this is a spiritual disturbance

849
00:33:13,491 --> 00:33:15,493
and not a psychological one.

850
00:33:15,560 --> 00:33:18,629
The parents want an exorcism. They have tried everything.

851
00:33:18,696 --> 00:33:21,299
They think there is a demon inside him.

852
00:33:21,366 --> 00:33:23,368
And you think psychology has nothing more to offer him?

853
00:33:25,136 --> 00:33:27,305
Look, if I were honest with you, Father...

854
00:33:27,372 --> 00:33:28,272
AMARA: Please.

855
00:33:28,339 --> 00:33:31,309
Psychology always thinks there's more to do,

856
00:33:31,376 --> 00:33:34,712
but this family will be murdered before we find results.

857
00:33:34,779 --> 00:33:36,247
AMARA: All right, then,

858
00:33:36,314 --> 00:33:39,083
tell them to be prepared for tomorrow. I'll be there.

859
00:33:41,319 --> 00:33:42,520
Thank you.

860
00:33:44,088 --> 00:33:46,758
Well, there's nothing I said I don't believe.

861
00:33:51,863 --> 00:33:54,232
I think we should get a drink sometime.

862
00:33:56,401 --> 00:33:58,436
I'd like that.

863
00:34:08,446 --> 00:34:10,447
(beeps)

864
00:34:28,399 --> 00:34:30,400
(laughing)

865
00:34:33,905 --> 00:34:36,306
LITTLE GIRL: What are you doing?

866
00:34:36,373 --> 00:34:38,743
LYNN: I'm sleeping.

867
00:34:38,810 --> 00:34:41,411
Don't you want to finish the game?

868
00:34:41,478 --> 00:34:42,480
What game?

869
00:34:43,514 --> 00:34:45,449
Who are you talking to?

870
00:34:45,516 --> 00:34:47,685
No one. Just go back to sleep.

871
00:34:47,752 --> 00:34:47,752
Why do you have those back on?

872
00:34:47,752 --> 00:34:50,353
Don't. I-It's nothing.

873
00:34:52,190 --> 00:34:52,190
LILA: Hey, it's her.

874
00:34:52,190 --> 00:34:53,000
It's me.

875
00:34:53,000 --> 00:34:53,000
LILA: Hey, it's her.

876
00:34:53,000 --> 00:34:54,625
It's me.

877
00:34:54,692 --> 00:34:54,692
The game's not done yet. Come on back.

878
00:34:54,692 --> 00:34:57,595
We can't.

879
00:34:57,662 --> 00:34:59,197
We can only play rabbits.

880
00:34:59,263 --> 00:35:01,566
I'll show you how to take off the child lock.

881
00:35:01,632 --> 00:35:03,835
We're not supposed to.

882
00:35:03,901 --> 00:35:03,901
I have some bad news.

883
00:35:03,901 --> 00:35:05,000
LILA: What?

884
00:35:05,000 --> 00:35:05,000
I have some bad news.

885
00:35:05,000 --> 00:35:06,437
LILA: What?

886
00:35:06,504 --> 00:35:08,272
It's about your dad.

887
00:35:08,339 --> 00:35:09,540
What about him?

888
00:35:09,607 --> 00:35:10,741
Don't you want to know where he is?

889
00:35:10,808 --> 00:35:12,643
He's on Everest, climbing.

890
00:35:12,710 --> 00:35:15,279
Are you sure?

891
00:35:15,346 --> 00:35:15,346
I think we should take these off.

892
00:35:15,346 --> 00:35:17,000
LITTLE GIRL: First,

893
00:35:17,000 --> 00:35:17,000
I think we should take these off.

894
00:35:17,000 --> 00:35:17,381
LITTLE GIRL: First,

895
00:35:17,448 --> 00:35:17,448
you should check the board.

896
00:35:17,448 --> 00:35:20,384
LILA: What board?

897
00:35:25,356 --> 00:35:29,293
Come on, don't you want to ask it what happened to your dad?

898
00:35:29,360 --> 00:35:31,896
Go ahead.

899
00:35:31,963 --> 00:35:33,631
(voice distorts): Ask it where your dad is.

900
00:35:36,734 --> 00:35:38,369
Where's my dad?

901
00:35:47,278 --> 00:35:47,278
"Heaven"?

902
00:35:47,278 --> 00:35:49,313
(little girl laughs)

903
00:35:49,380 --> 00:35:52,383
You'll like being an orphan.

904
00:35:58,856 --> 00:35:58,856
Dad's fine.

905
00:35:58,856 --> 00:36:00,791
How do you know?

906
00:36:00,858 --> 00:36:03,160
Well, because he texts me every day.

907
00:36:03,227 --> 00:36:04,929
How do you know it's him?

908
00:36:04,996 --> 00:36:07,765
Maybe it's somebody else in the group writing for him.

909
00:36:07,832 --> 00:36:10,635
Or maybe it was done earlier.

910
00:36:10,701 --> 00:36:14,405
Okay, where is this coming from?

911
00:36:14,472 --> 00:36:16,173
The girl in the game.

912
00:36:16,240 --> 00:36:19,210
The haunted game? I thought I said you couldn't play?

913
00:36:19,277 --> 00:36:22,213
We didn't. The girl came into  Bunny Hopp.

914
00:36:22,280 --> 00:36:23,814
She found us.

915
00:36:23,881 --> 00:36:25,950
Okay, Lila, I want you to get those goggles right now.

916
00:36:26,017 --> 00:36:26,017
But...

917
00:36:26,017 --> 00:36:26,028
No, now, please.

918
00:36:26,028 --> 00:36:26,028
But...

919
00:36:26,028 --> 00:36:27,785
No, now, please.

920
00:36:32,590 --> 00:36:34,825
You know you don't get to play with them anymore, right?

921
00:36:34,892 --> 00:36:37,328
I know.

922
00:36:37,395 --> 00:36:40,331
Okay, I've got an idea. Why don't we text Dad,

923
00:36:40,398 --> 00:36:41,966
let him know we're thinking about him, okay?

924
00:36:42,033 --> 00:36:43,868
Can we send him a video message?

925
00:36:43,935 --> 00:36:46,203
That's even better. Let's do that.

926
00:36:46,270 --> 00:36:50,274
Let's all squish. And... we're on.

927
00:36:50,341 --> 00:36:52,343
Hey, Dad, we're whispering

928
00:36:52,410 --> 00:36:54,378
'cause we don't want to wake up Lexis and Laura.

929
00:36:54,445 --> 00:36:56,914
We love you and we're worried about you.

930
00:36:56,981 --> 00:36:59,884
Don't fall off a mountain.

931
00:36:59,951 --> 00:37:02,887
Okay, Mom wants to say something.

932
00:37:02,954 --> 00:37:05,590
Please call us when you can. We all love you.

933
00:37:09,961 --> 00:37:11,829
Do you love Dad?

934
00:37:11,896 --> 00:37:12,930
(chuckles)

935
00:37:12,997 --> 00:37:14,999
Of course I do.

936
00:37:15,066 --> 00:37:17,635
Do you think he loves you?

937
00:37:17,702 --> 00:37:19,637
Yes.

938
00:37:19,704 --> 00:37:21,939
Then why isn't he home?

939
00:37:22,006 --> 00:37:25,843
Well, he's making money for us. He's guiding people on Everest.

940
00:37:25,910 --> 00:37:27,979
Can't you make the money?

941
00:37:28,045 --> 00:37:30,948
Yes, but it's what Dad does.

942
00:37:31,015 --> 00:37:33,851
I do things here, and he does things there.

943
00:37:33,918 --> 00:37:37,855
When's he coming home?

944
00:37:37,922 --> 00:37:39,523
In a few weeks.

945
00:37:39,590 --> 00:37:41,859
Now, why don't you just go to sleep?

946
00:37:41,926 --> 00:37:45,563
Dad's fine. He loves you, and he's fine.

947
00:38:09,987 --> 00:38:12,757
So, you ever been to an exorcism before?

948
00:38:12,823 --> 00:38:12,823
Never.

949
00:38:12,823 --> 00:38:14,028
Well, it's not what you'd expect.

950
00:38:14,028 --> 00:38:14,028
Never.

951
00:38:14,028 --> 00:38:15,926
Well, it's not what you'd expect.

952
00:38:15,993 --> 00:38:17,895
Long stretches of tedium

953
00:38:17,962 --> 00:38:20,931
interrupted by seconds of sheer terror.

954
00:38:20,998 --> 00:38:24,902
(laughs)

955
00:38:24,969 --> 00:38:26,971
(indistinct police radio chatter)

956
00:38:37,114 --> 00:38:37,114
How's she doing?

957
00:38:37,114 --> 00:38:38,028
SARAH: Good.

958
00:38:38,028 --> 00:38:38,028
How's she doing?

959
00:38:38,028 --> 00:38:38,849
SARAH: Good.

960
00:38:38,916 --> 00:38:40,918
She's a trooper.

961
00:38:40,985 --> 00:38:43,087
Hopefully she won't remember what happened.

962
00:38:43,154 --> 00:38:44,922
Are the cops here about yesterday?

963
00:38:44,989 --> 00:38:47,658
No, no, we had an incident.

964
00:38:47,725 --> 00:38:50,995
Uh, this is Father Amara. He's here for the rite,

965
00:38:51,062 --> 00:38:51,062
the exorcism.

966
00:38:51,062 --> 00:38:53,097
Good afternoon.

967
00:38:53,164 --> 00:38:55,633
I-I thought you were talking something in the pipes.

968
00:38:55,700 --> 00:38:59,370
Uh, there was some corrosion but not enough for concern.

969
00:38:59,437 --> 00:39:01,739
So the Church has agreed to your request for an exorcism.

970
00:39:01,806 --> 00:39:05,042
Uh, the police are here because Eric is missing.

971
00:39:05,109 --> 00:39:07,445
He ran away.

972
00:39:07,511 --> 00:39:08,879
COP: If this isn't his blood,

973
00:39:08,946 --> 00:39:08,946
whose is it?

974
00:39:08,946 --> 00:39:11,015
We had nothing to do with that.

975
00:39:11,082 --> 00:39:12,450
That is not his blood.

976
00:39:12,516 --> 00:39:14,051
SARAH: We need to deal with this right now,

977
00:39:14,118 --> 00:39:15,753
so, um, th-thank you for your help.

978
00:39:15,820 --> 00:39:19,557
Oh, we-we might need you to tell the police

979
00:39:19,623 --> 00:39:20,991
that Eric tried to drown Olive.

980
00:39:22,026 --> 00:39:23,961
Okay.

981
00:39:27,832 --> 00:39:29,900
(crying)

982
00:39:29,967 --> 00:39:32,036
I love all my children equally,

983
00:39:32,103 --> 00:39:34,872
but when one of them is in danger,

984
00:39:34,939 --> 00:39:37,808
I have to act.

985
00:39:43,547 --> 00:39:44,615
Oh.

986
00:39:44,682 --> 00:39:47,051
Um, Eric said

987
00:39:47,118 --> 00:39:48,986
to give you this.

988
00:39:49,053 --> 00:39:51,622
Pray for Eric.

989
00:39:54,859 --> 00:39:56,861
Pray for us.

990
00:40:07,838 --> 00:40:10,040
They killed him.

991
00:40:22,720 --> 00:40:24,688
(quietly): Pray for us sinners now

992
00:40:24,755 --> 00:40:26,557
and at the hour of our death.

993
00:40:26,624 --> 00:40:27,625
Amen.

994
00:40:30,661 --> 00:40:33,597
Please forgive them.

995
00:40:34,665 --> 00:40:37,201
Please forgive Eric.

996
00:40:52,950 --> 00:40:55,886
(thunder rumbling)

997
00:40:55,953 --> 00:40:58,556
(indistinct chatter on TV)

998
00:40:58,622 --> 00:41:00,691
(laughter)

999
00:41:07,298 --> 00:41:10,901
WOMAN: I've been in the game way longer than you, and I manage.

1000
00:41:10,968 --> 00:41:12,203
WOMAN 2: It's not the same.

1001
00:41:12,269 --> 00:41:13,904
WOMAN 1: Friends are friends.

1002
00:41:13,971 --> 00:41:15,139
WOMAN 2: It's different.

1003
00:41:15,206 --> 00:41:15,206
WOMAN 1: How?

1004
00:41:15,206 --> 00:41:17,041
Do you really want to know?

1005
00:41:17,107 --> 00:41:18,943
Hey, Mom, I heard at school

1006
00:41:19,009 --> 00:41:20,811
that you have to go back into the game

1007
00:41:20,878 --> 00:41:23,080
to say goodbye on the Spirit Board,

1008
00:41:23,147 --> 00:41:25,082
or else it'll keep haunting us.

1009
00:41:25,149 --> 00:41:27,484
Can we get the A.R. back to do that?

1010
00:41:29,153 --> 00:41:31,555
I'll think about it.

1011
00:41:33,791 --> 00:41:36,160
(indistinct chatter and laughter over TV)

1012
00:41:50,174 --> 00:41:52,176
(crying)

1013
00:42:08,592 --> 00:42:10,861
Captioning sponsored by CBS

1014
00:42:10,928 --> 00:42:13,230
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org

1015
00:42:37,724 --> 00:42:39,726
Oversættelse: Emilie Fahlenkamp at WGBH access.wgbh.org
